西江月

作者: 刘过(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
刘过作品热度:
★★★★☆

词作内容

堂上谋臣尊俎,边头将士干戈。

táng shàng móu chén zūn zǔ, biān tóu jiàng shì gān gē。

ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ ㄇㄡˊ ㄔㄣˊ ㄗㄨㄣ ㄗㄨˇ, ㄅㄧㄢ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕˋ ㄍㄢ ㄍㄜ。

天时地利与人和。

tiān shí dì lì yǔ rén hé。

ㄊㄧㄢ ㄕˊ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ。

燕可伐欤曰可。

yān kě fá yú yuē kě。

ㄧㄢ ㄎㄜˇ ㄈㄚˊ ㄩˊ ㄩㄝ ㄎㄜˇ。

今日楼台鼎鼐,明年带砺山河。

jīn rì lóu tái dǐng nài, míng nián dài lì shān hé。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄉㄧㄥˇ ㄋㄞˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄞˋ ㄌㄧˋ ㄕㄢ ㄏㄜˊ。

大家齐唱大风歌。

dà jiā qí chàng dà fēng gē。

ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˊ ㄔㄤˋ ㄉㄚˋ ㄈㄥ ㄍㄜ。

不日四方来贺。

bù rì sì fāng lái hè。

ㄅㄨˋ ㄖˋ ㄙˋ ㄈㄤ ㄌㄞˊ ㄏㄜˋ。

白话文翻译

朝堂上谋臣运筹帷幄,边境处将士枕戈待旦。

天时、地利与人心都已齐备。

可以讨伐燕国吗?答案是肯定的。

今日执掌朝政,身居宰辅之位。

来年必将收复山河,裂土封爵。

大家齐声高唱那雄壮的《大风歌》。

不久之后,四方都将前来朝贺。

英文翻译

Counselors deliberate in the hall, arms at the ready on the frontier.

Heaven's timing, earth's advantage, and the people's accord.

Is Yan ripe for chastisement? The answer is yes.

Today, the towers and tripods of state.

Next year, the mountains and rivers pledged to loyalty.

All join in singing the mighty wind's song.

Soon, tribute will come from the four quarters.

创作背景

刘过为韩侂胄北伐造势之作。

深度解构

以战略叙事构建集体认同,激发行动共识。

词意解析

词意概括

歌颂朝廷文武兼备、上下同心,表达对北伐胜利与国家强盛的信心。

本词关键词

尊俎 · 干戈 · 大风歌

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 战争

情感: 豪迈 · 欣喜 · 虔敬

意象: 谋臣 · 将士 · 山河

语气: 雄浑 · 豪放 · 庄重

刘过生平简介

刘过(1154-1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人,南宋中后期著名词人。他一生未仕,以布衣之身游历江湖,交游广泛,是辛弃疾的重要追随者与辛派词人的中坚力量。其词作以豪放悲壮、直抒胸臆见长,在南宋词坛独树一帜,深刻反映了时代动荡与个人抱负的冲突。

浏览刘过全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理