细雨黄梅初熟,微风燕子交飞。
手拈团扇写新题。
心事恹恹难寄。
片月只堪供恨,双星却有重期。
石榴裙子正芬菲。
知为何人慵系。
细雨黄梅初熟,微风燕子交飞。
手拈团扇写新题。
心事恹恹难寄。
片月只堪供恨,双星却有重期。
石榴裙子正芬菲。
知为何人慵系。
细雨绵绵,黄梅初熟,微风习习,燕子交飞。
手指拈着团扇,在上面题写新句。
心事恹恹地,难以寄出。
一片弯月只堪供人寄托愁恨,牛郎织女双星却还有重逢之期。
石榴红的裙子正芬芳艳丽。
知道是为谁人慵懒地系着吗?
Fine rain, yellow plums first ripe; soft breeze, swallows crisscross in flight.
Fingertips twirl a round fan, tracing new lines.
A heart-sick mood, too weary to send.
A slice of moon only feeds regret; twin stars yet have a reunion date.
Pomegranate-red skirt in full fragrant bloom.
For whom, I wonder, is it lazily tied?
刘过写初夏闺情,暗含期待与怅惘。
以自然物候为镜,映照出内心期待落差的微妙认知。
描绘初夏景致,抒发女子孤寂慵懒的闺怨之情。
心事难寄 · 只堪供恨 · 慵系
东山书院编辑整理