淡香幽艳露华浓。
晚妆慵。
略匀红。
春困恹恹,□□鬓云松。
早是自来莲步小,新样子,为谁弓。
画堂西畔曲栏东。
醉醒中。
苦匆匆。
卷上珠帘,依旧半床空。
香炧满炉人未寝,花弄月,竹摇风。
淡香幽艳露华浓。
晚妆慵。
略匀红。
春困恹恹,□□鬓云松。
早是自来莲步小,新样子,为谁弓。
画堂西畔曲栏东。
醉醒中。
苦匆匆。
卷上珠帘,依旧半床空。
香炧满炉人未寝,花弄月,竹摇风。
淡雅的香气,幽静的美艳,露华正浓。
晚妆慵懒。
略施胭脂红。
春困恹恹,鬓发如云般松散。
本就生就莲步纤小,
这新模样,又是为谁而弯弓(指缠足)?
在画堂的西边,曲栏的东侧。
在醉意与清醒之间。
苦于时光匆匆。
卷起珠帘,床榻依旧空着一半。
香炧堆满炉子,人还未入睡,
花影弄月,竹枝摇风。
Faint fragrance, secluded beauty, dew-laden richness.
Evening toilette, languid.
A touch of rouge, lightly applied.
Spring weariness, listless, her cloud-like hair loosened.
Her lotus steps were always small,
This new posture, for whom does she arch?
West of painted hall, east of winding rail.
Between drunkenness and wakefulness.
Bitter haste.
Rolling up the beaded curtain, the half-empty bed remains.
Incense ash fills the brazier, she lies unsleeping,
Flowers play with moonlight, bamboos sway in the wind.
描摹女子春困孤眠。
在时空周期中捕捉孤寂与美的张力。
描绘女子春日晚妆慵懒、孤寂独处的闺怨场景。
春困 · 匆匆 · 未寝 · 弄月 · 摇风
东山书院编辑整理