帘幕闻声歌已妙。
一曲尊前,真个梅花早。
眉黛两山谁为扫。
风流京兆江南调。
醉得白鬚人易老。
老去侯鲭,旧也曾年少。
后夜短篷霜月晓。
梦魂依约云山绕。
帘幕闻声歌已妙。
一曲尊前,真个梅花早。
眉黛两山谁为扫。
风流京兆江南调。
醉得白鬚人易老。
老去侯鲭,旧也曾年少。
后夜短篷霜月晓。
梦魂依约云山绕。
帘幕内传来歌声,已然精妙。
尊前一曲,真个是梅花早放。
那如两座远山的眉黛,是谁为她描画?
是风流京兆尹(张敞)般的江南韵调。
醉中,白须人容易感到衰老。
老去面对珍馐,旧日也曾年少风流。
后半夜,短篷船外,霜月晓天。
梦魂依稀,萦绕着云雾缭绕的远山。
Behind the curtain, the song's charm is heard, already exquisite.
A tune before the wine, truly, the plum blossoms bloom early.
Who will sweep the distant hills of her eyebrow makeup?
A dashing style, the tune of a Capital official in the South.
Drunken, a man with white whiskers ages easily.
Growing old amidst fine feasts, yet once too he was young.
Late night, short awning, frosty moon at dawn.
Dream soul, faintly, winds around cloud-wrapped mountains.
刘过听歌有感,自伤年老。
今昔对比揭示了时间治理中个体能动性的局限。
词人借宴饮听歌忆及年少风流,抒发时光易老、往事如梦的怅惘之情。
歌妙 · 年少 · 醉老 · 梦魂
东山书院编辑整理