人间最苦,最苦是分离。
伊爱我,我怜伊。
青草岸头人独立,画船东去橹声迟。
楚天低,回望处,两依依。
后会也知俱有愿,未知何日是佳期。
心下事、乱如丝。
好天良夜还虚过,辜负我、两心知。
愿伊家,衷肠在,一双飞。
人间最苦,最苦是分离。
伊爱我,我怜伊。
青草岸头人独立,画船东去橹声迟。
楚天低,回望处,两依依。
后会也知俱有愿,未知何日是佳期。
心下事、乱如丝。
好天良夜还虚过,辜负我、两心知。
愿伊家,衷肠在,一双飞。
人世间最痛苦,最痛苦的莫过于分离。
她爱我,我怜惜她。
青草萋萋的岸边,一人独自伫立;
画船向东而去,桨声迟缓。
楚地的天空低沉;回首相望之处,两人依依不舍。
虽然都知道日后必有重逢之愿,却不知佳期是何日。
心中事,纷乱如丝。
良辰好景就这样虚度,辜负了你我两心相知的情意。
但愿她家中,衷情常在,能如一双飞鸟比翼。
In this human world, the bitterest, the bitterest is parting.
She loves me, I dote on her.
On the green-grass bank, a person stands alone;
the painted boat heads east, the sound of oars slow.
The Chu sky hangs low; looking back, two figures cling tenderly.
We know we both wish to meet again, yet know not what day will be auspicious.
Matters in the heart—tangled like silk threads.
Fine days and lovely nights pass in vain,
betraying what our two hearts know.
I wish for her household, that true hearts remain, a pair flying together.
柳富与恋人分别时作。
在离别的既定周期里,倾诉对共同愿景的执着坚守。
描绘恋人离别时的不舍与对重逢的期盼,抒发相思之苦。
分离 · 怜爱 · 橹声 · 虚过 · 衷肠
东山书院编辑整理