黄柑擘破传春雾。
新酒如清露。
城中也是几分灯。
自爱城山堂上、两三星。
枝头未便风和雨。
寂寞无歌舞。
天公肯放上元晴。
自是六街三市、少人行。
黄柑擘破传春雾。
新酒如清露。
城中也是几分灯。
自爱城山堂上、两三星。
枝头未便风和雨。
寂寞无歌舞。
天公肯放上元晴。
自是六街三市、少人行。
擘破黄柑,春雾般的气息传开。
新酿的酒如清露。
城中也算有几分灯火。
我独爱城山堂上,那两三颗星。
枝头尚未遭受风雨。
只有寂寞,没有歌舞。
天公肯不肯放晴,让上元节晴朗?
自然是六街三市,行人稀少。
A yellow tangerine split open transmits spring mist.
New wine is like clear dew.
Even in the city, a few lanterns glow.
I love the two or three stars above the hall on City Hill.
On the branches, wind and rain not yet come.
Loneliness, without song or dance.
Would Heaven grant a clear Lantern Festival?
Naturally, on six streets and three markets, few people walk.
描绘上元节冷清景象,寄寓遗民哀思。
节日寂寥反衬出对故国治理秩序消逝的深沉追忆。
描绘上元节时城中冷清、灯火稀疏的景象,表达作者在节日里的孤寂心境。
春雾 · 清露 · 风和雨 · 无歌舞 · 上元晴 · 少人行
东山书院编辑整理