忆秦娥

作者: 刘辰翁(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
刘辰翁作品热度:
★★★★☆

词作内容

春如昨。

chūn rú zuó.。

ㄔㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ.˙。

晓风吹透胭脂阁。

xiǎo fēng chuī tòu yān zhī gé.。

ㄒㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄊㄡˋ ㄧㄢ ㄓ ㄍㄜˊ.˙。

胭脂阁。

yān zhī gé.。

ㄧㄢ ㄓ ㄍㄜˊ.˙。

满园茅草,冷烟城郭。

mǎn yuán máo cǎo, lěng yān chéng guō.。

ㄇㄢˇ ㄩㄢˊ ㄇㄠˊ ㄘㄚˇㄛ,˙, ㄌㄥˇ ㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ1.˙。

青衫泪尽楼头角。

qīng shān lèi jìn lóu tóu jiǎo.。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄡˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄚˇㄛ.˙。

佳人梦断花间约。

jiā rén mèng duàn huā jiān yuē.。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄩㄝ1.˙。

花间约。

huā jiān yuē.。

ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄩㄝ1.˙。

黄昏细雨,一枝零落。

huáng hūn xì yǔ, yī zhī líng luò.。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄒㄧˋ ㄩˇ,˙, ㄧ ㄓ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ.˙。

白话文翻译

春光还如往昔。

晨风吹透了胭脂阁。

胭脂阁啊。

满园皆是茅草,冷烟笼罩城郭。

青衫上泪已流尽,在楼头画角声中。

佳人的梦断了,花间的盟约成空。

花间盟约。

黄昏细雨里,一枝花独自零落。

英文翻译

Spring is as before.

Dawn wind pierces the rouge pavilion.

The rouge pavilion.

The garden full of weeds, cold mist shrouds the walls.

Blue-gown tears dry beneath the tower's horn.

The beauty's dream breaks, her flowery pledge undone.

Her flowery pledge.

Dusk rain fine as mist, a single branch falls alone.

创作背景

刘辰翁借春景写繁华消逝之哀。

深度解构

通过空间荒芜的意象,隐喻治理秩序瓦解后的废墟。

词意解析

词意概括

通过春景依旧与人事凋零的对比,抒发对往昔情约的追忆与失落之情。

本词关键词

春如昨 · 泪尽 · 梦断 · 零落

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 胭脂阁 · 楼头角 · 黄昏细雨 · 一枝零落

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

刘辰翁生平简介

刘辰翁(1232-1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安)人。他是宋末元初重要的文学家、评点家,以词和散文著称。作为南宋遗民,其作品多抒发故国之思与亡国之痛,风格遒劲悲凉,是宋末辛派词人的重要后劲,在文学史上具有承前启后的地位。

浏览刘辰翁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理