梅花节。
白头卧起餐毡雪。
餐毡雪。
上林雁断,上林书绝。
伤心最是河梁别。
无人共拜天边月。
天边月。
一尊对影,一编残发。
梅花节。
白头卧起餐毡雪。
餐毡雪。
上林雁断,上林书绝。
伤心最是河梁别。
无人共拜天边月。
天边月。
一尊对影,一编残发。
正值梅花时节。
白发人卧起,以毡雪为食。
以毡雪为食。
上林的雁影已断,上林的书信已绝。
最伤心莫过于河梁送别。
无人共我拜那天边明月。
天边明月啊。
独对一尊孤影,伴着一编残发。
The plum blossom festival.
White-haired, I rise from bed, dining on felt-like snow.
Dining on felt-like snow.
Wild geese cease at Shanglin, letters from there are cut.
Most heartbreaking are farewells at the river bridge.
No one to worship with me the moon at sky's edge.
The moon at sky's edge.
A cup facing my shadow, a book beside my thinning hair.
刘辰翁借苏武典故抒亡国之痛。
通过饮食与书信的断绝,构建文化认同的孤岛。
借梅花时节与毡雪孤卧之景,抒发对故国沦亡的哀恸与羁旅孤寂之情。
白头 · 书绝 · 伤心 · 对影
东山书院编辑整理