玉帐传心如镜,青龙绕指成轮。
尘中多少白头人。
乾里寻壬难认。
世事说来都了,鬼神见也须瞋。
迷槎问我是何津。
向道先生昼困。
玉帐传心如镜,青龙绕指成轮。
尘中多少白头人。
乾里寻壬难认。
世事说来都了,鬼神见也须瞋。
迷槎问我是何津。
向道先生昼困。
军帐中传心如明镜般透彻,
青龙绕指化作推演天机的轮盘。
尘世中有多少徒然老去之人。
在乾卦中寻觅壬水,踪迹难认。
世间事说来都可了断,
鬼神见了也要嗔怒。
迷途的星槎问我何处是渡口,
只答道先生白日困倦,无意指路。
The jade tent transmits heart-mind like a mirror,
The azure dragon coils round the finger, becoming a wheel.
How many white-haired men are in the dusty world?
Searching for Ren within Qian is hard to recognize.
All worldly affairs, once spoken, are done;
Even ghosts and gods would glare upon hearing.
The lost raft asks me, "Which is the ford?"
I reply, "The master is drowsy by day."
借兵家玄理抒世事难明之惑。
在信息迷雾的博弈中,智者选择战略沉默。
借道家炼丹术语抒写世事难明、人生困顿之感,暗含超脱之思。
传心 · 难认 · 世事 · 瞋 · 问津 · 昼困
东山书院编辑整理