天上低昂似旧,人间儿女成狂。
夜来处处试新妆。
却是人间天上。
不觉新凉似水,相思两鬓如霜。
梦从海底跨枯桑。
阅尽银河风浪。
天上低昂似旧,人间儿女成狂。
夜来处处试新妆。
却是人间天上。
不觉新凉似水,相思两鬓如霜。
梦从海底跨枯桑。
阅尽银河风浪。
天上日月起伏依旧,人间儿女狂欢成痴。
夜里处处试穿新妆。
这景象却似人间天上。
不觉新凉如水袭来,相思催得两鬓如霜。
梦中从海底跨越枯桑。
看尽了银河里的万千风浪。
Heaven's rhythms seem unchanged, while mortals revel mad.
Everywhere, donning new attire come night.
Yet it's a mortal heaven here below.
Unaware, the new chill flows like water; longing frosts my temples.
Dreams span the sea's bed, crossing withered mulberries.
I've watched all storms upon the Silver River's waves.
刘辰翁借七夕抒写世变沧桑。
以宇宙尺度的风浪,观照人间博弈的虚妄与恒常。
词人通过天上人间的对比,抒发了时光流逝、世事变迁的深沉感慨与人生如梦的孤寂相思。
低昂 · 成狂 · 似水 · 如霜 · 梦 · 风浪
东山书院编辑整理