命薄佳人,情锺我辈。
海棠开后心如碎。
斜风细雨不曾晴,倚阑滴尽胭脂泪。
恨不能开,开时又背。
春寒只了房栊闭。
待他晴后得君来,无言掩帐羞憔悴。
命薄佳人,情锺我辈。
海棠开后心如碎。
斜风细雨不曾晴,倚阑滴尽胭脂泪。
恨不能开,开时又背。
春寒只了房栊闭。
待他晴后得君来,无言掩帐羞憔悴。
红颜命薄,而我辈偏偏深情专注。
海棠花开过后,我的心便碎了。
斜风细雨,天色不曾放晴,我倚着栏杆,流尽了胭脂般的泪水。
恨它不能绽放,绽放时却又背对着我。
春寒料峭,只得将房门紧闭。
待到天晴你到来时,我将无言地掩上帷帐,羞于显露憔悴的容颜。
Fate is unkind to beauties; deep love marks our kind.
After the crab-apple blooms, my heart is torn.
Slanting wind and fine rain, never clearing the sky, leaning on rails, I shed my rouge-tears, forlorn.
I regret it couldn't bloom; in bloom, it turns away.
Spring chill only keeps the chamber door shut tight.
Waiting for clear skies and your coming, I'll have no words, hiding behind the curtain, shy and worn with blight.
借海棠写情伤,寄托身世。
对情感与际遇的治理失败,导向了内省的孤独。
以佳人自喻,抒写命运多舛、相思难聚的悲苦心境。
命薄 · 情锺 · 心如碎 · 羞憔悴
东山书院编辑整理