老人语。
曾见昨日开炉,坠天花否。
生年不合荒荒,枯根薄命,婵娟误汝。
那知许。
女乐如烟点点,江南处处。
何时重到湖堧,淋漓载酒,依稀吊古。
终待胭脂露掌,弄鸥招鹤,凭君画取。
万柳漫堤,一丝一泪垂雨。
濛濛絮里,又送金铜去。
漫肠断、王孙望帝,呕心囊句。
市隐今成趣。
袖回地狭,天吴凤舞。
莫是青州谱。
怎不早,翩翩向青州住。
回头蜃海,已沉花雾。
老人语。
曾见昨日开炉,坠天花否。
生年不合荒荒,枯根薄命,婵娟误汝。
那知许。
女乐如烟点点,江南处处。
何时重到湖堧,淋漓载酒,依稀吊古。
终待胭脂露掌,弄鸥招鹤,凭君画取。
万柳漫堤,一丝一泪垂雨。
濛濛絮里,又送金铜去。
漫肠断、王孙望帝,呕心囊句。
市隐今成趣。
袖回地狭,天吴凤舞。
莫是青州谱。
怎不早,翩翩向青州住。
回头蜃海,已沉花雾。
听老人言语。
可曾见过昨日开炉时,天女散花的景象否?
我生不逢时,命运荒芜如枯根薄土,是婵娟(明月/美好)误了你啊。
哪能预料到后来这般境遇。
歌女乐伎多如烟云,遍布江南处处。
何时能再回到湖岸旁,
载酒淋漓,依稀凭吊往古。
终要等到(描绘)那胭脂般的露水停留在掌心,
戏弄鸥鸟,招引仙鹤,任凭你画取这景致。
堤岸上万柳漫垂,一丝柳条一滴泪,如同垂雨。
濛濛柳絮里,又送走了金铜仙人(喻国运衰微)。
空自肠断,如同望帝化鹃的王孙,呕心沥血成诗句。
隐于市朝如今倒成了趣事。
袖手退回,天地狭小,但见水神天吴与凤共舞(时局动荡)。
这莫非是归隐青州的曲谱?
怎不早些,翩翩然去往青州居住?
回头望去,海市蜃楼般的幻景已沉,唯余花雾迷蒙。
Words from an old man's lore.
Did you see, yesterday when the furnace opened, celestial flowers pour?
Born in untimely chaos, a fate of barren roots, thin and poor, beauty misled you, for sure.
Who could have known, the truth to endure?
Songstresses like mist, dotting the southern shore.
When will I return to the lakeside once more?
With wine brimming, to vaguely mourn days of yore.
I wait, till rouge-like dew rests in your palm, a scene to capture and restore.
Call gulls and cranes, let your painting this moment ensure.
Ten thousand willows line the bank, each strand a tear, a rain of sorrow pure.
In the blurry willow down, again the bronze immortal is sent afar, obscure.
In vain heart breaks, for princes gazing, the cuckoo-king's lament, verses wrung from the core.
Seclusion in the market now holds its allure.
Sleeves withdraw, space narrows, where gods of wave and phoenix dance, a cryptic score.
Is this not the tune of Qingzhou, I implore?
Why not sooner, lightly, to Qingzhou fly and there secure?
Turning back, the mirage sea has sunk, blossoms lost in fog's obscure.
宋亡后作,借典故抒遗民之痛。
通过多重历史隐喻完成对王朝更迭周期的深刻复盘。
借老人追忆昔日繁华,抒发朝代更迭、世事如梦的沧桑之感。
老人语 · 荒荒 · 薄命 · 载酒 · 吊古 · 肠断 · 市隐 · 青州
东山书院编辑整理