君词为寿。
绝妙孙辛妇。
但恨杯无露添酒。
空等待梅花久。
喜君白首还玄。
人间合信天缘。
如此相从至老,我亦何倦馀年。
君词为寿。
绝妙孙辛妇。
但恨杯无露添酒。
空等待梅花久。
喜君白首还玄。
人间合信天缘。
如此相从至老,我亦何倦馀年。
您的词作是为祝寿而写,
绝妙胜过才子孙绰、辛妇。
只恨杯中无天降的仙露添作酒。
空自等待梅花开放已太久。
欣喜您白发之后重归玄理。
人世间本当信这天赐的缘分。
若能如此相伴直到年老,
我又怎会对余生感到倦怠?
Your verse is for longevity,
Surpassing the genius of Sun and Xin's wife.
Only regret the cup lacks wine added by dew.
Vainly waiting for plum blossoms so long.
I rejoice you return to mystery from white hair,
In the mortal world, we should trust heaven's bonds.
If we can accompany each other like this till old age,
Why would I weary of my remaining years?
酬和祝寿词,赞友人文才与超脱。
超越世俗认同的精神契合,是最高级的治理。
以祝寿为引,表达对友人夫妇情谊的赞美与相伴到老的心愿。
寿 · 白首 · 天缘
东山书院编辑整理