殷勤欲送春归去。
白首题将断肠句。
春去自依依。
欲归无处归。
天涯同是寓。
握手留春住。
小住碧桃枝。
桃根不属谁。
殷勤欲送春归去。
白首题将断肠句。
春去自依依。
欲归无处归。
天涯同是寓。
握手留春住。
小住碧桃枝。
桃根不属谁。
我情意恳切地想要送春天归去。
白发人却题写下这断肠的诗句。
春天依依不舍地离去。
我想归去,却无处可归。
你我同是天涯寄寓之客。
我握住(春天)的手,想将它留住。
暂且停留在碧桃枝头小住片刻吧。
然而桃根(根本)不属于任何人。
Eagerly, I wish to see spring on its way.
White-haired, I pen these heartbreak lines in dismay.
Spring leaves, lingering, slow to part.
I wish to return, but have no home for my heart.
At world's edge, we share this transient stay.
I clasp its hand, begging spring to delay.
A brief perch on a peach branch, green and fair.
But the peach tree's root belongs to none, bare.
宋亡后,词人借送春写无家可归。
将个人漂泊升维为时代流亡者的普遍困境认知。
借送春表达人生漂泊无依的怅惘之情。
送春 · 断肠 · 无处归 · 握手 · 小住
东山书院编辑整理