菩萨蛮

作者: 刘辰翁(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
刘辰翁作品热度:
★★★★☆

词作内容

画梁语透帘栊晓。

huà liáng yǔ tòu lián lóng xiǎo。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄤˊ ㄩˇ ㄊㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄒㄧㄠˇ。

坼桐风送杨花老。

chè tóng fēng sòng yáng huā lǎo。

ㄔㄜˋ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄠˇ。

细雨绿阴寒。

xì yǔ lǜ yīn hán。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄏㄢˊ。

罗襟只似单。

luó jīn zhǐ sì dān。

ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄣ ㄓˇ ㄙˋ ㄉㄢ。

青门三里道。

qīng mén sān lǐ dào。

ㄑㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄙㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄠˋ。

个个游芳草。

gè gè yóu fāng cǎo。

ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ。

比似嫁来看。

bǐ sì jià lái kàn。

ㄅㄧˇ ㄙˋ ㄐㄧㄚˋ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ。

踏青难更难。

tà qīng nán gèng nán。

ㄊㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄢˊ ㄍㄥˋ ㄋㄢˊ。

白话文翻译

画梁间燕语透过帘栊,报晓天光。

桐花在风中绽裂,送走老去的杨花。

细雨使绿荫更添寒意。

我身上的罗衣单薄得如同没有。

青门外三里长的道路。

人人都去踏访芳草。

这光景比起看她出嫁时。

踏青的愁绪反而更深更重。

英文翻译

Through painted beams, dawn whispers past the screen.

The wind splits paulownia, willow catkins age unseen.

A fine rain chills the green shade, deep and still.

My silken robe feels thin against the chill.

Three miles from the blue gate, the road extends.

Where every soul on fragrant grass descends.

Compared to watching her in bridal array.

This spring outing's hardship is harder to convey.

创作背景

南宋遗民暮春感怀之作。

深度解构

以春逝隐喻国亡,展现遗民对时间周期的无力感。

词意解析

词意概括

描绘暮春时节闺中女子触景生情,感伤年华易逝、孤寂难遣的心境。

本词关键词

风送 · 老 · 寒 · 单 · 踏青

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 画梁 · 帘栊 · 杨花 · 细雨 · 绿阴 · 罗襟 · 青门 · 芳草

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

刘辰翁生平简介

刘辰翁(1232-1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安)人。他是宋末元初重要的文学家、评点家,以词和散文著称。作为南宋遗民,其作品多抒发故国之思与亡国之痛,风格遒劲悲凉,是宋末辛派词人的重要后劲,在文学史上具有承前启后的地位。

浏览刘辰翁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理