渐无多、诗朋酒伴,东林复几人许。
旧时船子西湖柳,词与东风尘土。
重记否。
那月月下旬,且避何人疏。
当朝自负。
甚堕髻愁眉,滕韝短后,一往似伧父。
当年事,伤心说庾开府。
人生无百年虑。
虎头燕颔人间肉,不是蜜翁翁做。
今又古。
是楚对凡亡,为是凡亡楚。
朝朝暮暮。
听画角楼头,呜咽未断,重数五更鼓。
渐无多、诗朋酒伴,东林复几人许。
旧时船子西湖柳,词与东风尘土。
重记否。
那月月下旬,且避何人疏。
当朝自负。
甚堕髻愁眉,滕韝短后,一往似伧父。
当年事,伤心说庾开府。
人生无百年虑。
虎头燕颔人间肉,不是蜜翁翁做。
今又古。
是楚对凡亡,为是凡亡楚。
朝朝暮暮。
听画角楼头,呜咽未断,重数五更鼓。
渐渐少了诗朋酒伴,东林旧友还剩几人许?
旧时西湖的船子与柳树,词章与东风同归尘土。
可还重记否?
那月月末,暂且躲避何人的疏远?
在朝堂上曾那般自负。
甚或堕髻愁眉,穿着短后之衣,一往无前好似粗鄙伧父。
当年旧事,伤心如诉庾开府。
人生本无百年之虑。
虎头燕颔的封侯之相,人间血肉,岂是蜜翁翁所能造就?
今又成古。
是楚国使凡国亡,还是凡国使楚国亡?
朝朝暮暮。
听那画角楼头,呜咽未断,重新数尽五更鼓。
Gradually fewer, poetic friends and drinking companions, how many remain in the Eastern Grove?
Old-time boatmen, West Lake willows, verses and east wind turned to dust.
Do you recall again?
That month, late in the month, avoiding whose neglect?
Proud at court.
Such disheveled hair, sorrowful brows, short Teng-style sleeves, rushing forth like a rustic.
Affairs of those years, heartbreaking to speak of, like Yu the Governor.
Human life lacks a hundred years' foresight.
Tiger head, swallow jaw, flesh among men, not made by Grandfather Honey.
Now is ancient.
Was it Chu that destroyed Fan, or Fan that destroyed Chu?
Morning after morning, dusk after dusk.
Hear the painted horn from the tower, sobs unbroken, counting again the fifth watch drum.
慨叹友朋零落,世事翻覆。
通过楚凡相争的隐喻,反思博弈中的因果认知。
词人感怀旧友零落、世事沧桑,抒发人生短暂、兴亡无常的悲慨。
诗朋酒伴 · 当年事 · 人生无百年虑 · 朝朝暮暮 · 呜咽
东山书院编辑整理