何许相求,且不是、南温北石。
也欲学、绝交高论,自陈余癖。
万里鱼书长记忆,十年波浪伤离拆。
算此舟、不是剡溪舟,空回得。
非出处,何须惜。
非瑕颣,何须摘。
看雪销鸿去,有何留迹。
安石岂无同乐意,玄真不是朝廷觅。
但眼前、真率暂相违,歌声寂。
何许相求,且不是、南温北石。
也欲学、绝交高论,自陈余癖。
万里鱼书长记忆,十年波浪伤离拆。
算此舟、不是剡溪舟,空回得。
非出处,何须惜。
非瑕颣,何须摘。
看雪销鸿去,有何留迹。
安石岂无同乐意,玄真不是朝廷觅。
但眼前、真率暂相违,歌声寂。
究竟所求为何?既非南方的温润,也非北地的刚石。
我也想效仿那绝交的高论,陈述自己余留的癖好。
万里鱼书承载漫长记忆,十年江湖风波令人伤于离别。
细想我乘的这舟,并非王子猷的剡溪访戴之舟,只能空手而归。
无关出仕或隐退,何须惋惜?
并非瑕疵污点,何必指摘?
且看雪消鸿飞,有何痕迹可留?
谢安岂无同乐之心?张志和本就不是朝廷征召之人。
只是眼前,这份真率性情暂不可得,唯有歌声沉寂。
What is there to seek? It's not southern warmth or northern stone.
I too wish to learn that lofty discourse on severing ties, stating my own quirks.
Letters of ten thousand li hold long memories, ten years of waves mourn separation.
Consider this boat—not the Shanxi boat—returns empty.
Not about position, why regret?
Not a flaw, why pick at it?
Watch snow melt, wild geese depart—what trace remains?
Is Xie An without shared joy? Zhang Zhihe was not court-sought.
But for now, simple honesty is briefly absent; the song falls silent.
刘辰翁抒写孤高自守、不慕荣利的心志。
词人通过否定性修辞,构建了一套独立于主流治理体系的价值认同。
词人借典故抒写超脱世俗、不慕荣利之志,表达对率真生活的向往与眼前孤寂的怅惘。
绝交 · 离拆 · 真率 · 歌声寂
东山书院编辑整理