无谓两眉攒。
风雨春寒。
池塘小小水漫漫。
只为柳花无一点,忘了临安。
何许牡丹残。
客倚屏看。
小楼面面是春山。
日暮不知春去路,一带阑干。
无谓两眉攒。
风雨春寒。
池塘小小水漫漫。
只为柳花无一点,忘了临安。
何许牡丹残。
客倚屏看。
小楼面面是春山。
日暮不知春去路,一带阑干。
不必让双眉紧蹙。
风雨交加,春寒料峭。
池塘小小,春水漫漫涨高。
只因不见柳絮一点,竟把临安故都忘掉。
何处牡丹已然残凋?
客居之人倚着屏风远眺。
小楼四面皆是春山环绕。
日暮不知春归之路,唯见一带栏杆寂寥。
No need for brows to tightly knit.
Wind and rain, spring's chill bit.
The pond is small, water slowly spread.
Just because willow catkins are not a bit, I forgot Lin'an ahead.
Where are the peonies, withered and dead?
A guest leans on the screen, viewing with dread.
Small tower faces spring mountains widespread.
Dusk falls, not knowing spring's departing path, only a stretch of balustrade.
借春景抒写故国之思与漂泊之感。
通过微小物候的缺失,触发对故国认同的深层追忆。
描绘春寒时节客居小楼的所见所感,抒发对春光易逝的惆怅与对故地的思念。
春寒 · 客倚 · 日暮 · 不知春去
东山书院编辑整理