书题拂拂洞庭香。
孕云黄。
粲珠光。
唤谪仙人,除是贺知章。
未老得闲闲到老,无一事,和诗忙。
是中曾著老人双。
送千觞。
乐谁妨。
世上输赢,不似烂柯长。
晚入耆英年最少,空结客,少年场。
书题拂拂洞庭香。
孕云黄。
粲珠光。
唤谪仙人,除是贺知章。
未老得闲闲到老,无一事,和诗忙。
是中曾著老人双。
送千觞。
乐谁妨。
世上输赢,不似烂柯长。
晚入耆英年最少,空结客,少年场。
书卷题咏间仿佛拂动着洞庭的香气。
孕育着如云的黄柑。
闪耀着珍珠般的光泽。
若要呼唤谪仙下凡,除非是贺知章那样的妙人。
未老时便得闲趣,闲适直至老去,无一事挂心,只为和诗而忙。
此处曾住着两位老人(指司马光等耆英会先贤)。
畅饮千杯美酒。
有何乐事能与之相比?
世间的输赢胜负,不像观棋烂柯那般长久。
我晚年才加入耆英之会,年纪最轻,空自结交的,仍是少年场的旧客。
Letters and poems carry the fragrance of Dongting Lake.
Gestating clouds of yellow.
Glistening pearls of light.
To call a banished immortal, unless it's He Zhizhang.
Not yet old, I find leisure; in leisure, I'll grow old, with not a single task, just busy composing verse.
Here once stayed a pair of old men.
We raise a thousand cups.
What hinders our joy?
Winning and losing in this world are not as long as the game of rotten axe-handle.
Entering the Elder's Circle late, I'm the youngest; in vain I befriend those in the youths' arena.
刘辰翁以贺知章自况,抒写晚年诗酒闲情。
借烂柯典故,将个人闲适置于超越世俗输赢的认知框架中。
词人借洞庭秋色与历史人物抒写闲适自得、超脱世事的晚年心境。
得闲 · 和诗 · 输赢 · 耆英 · 结客 · 少年场
东山书院编辑整理