十日千机可复谐。
郭郎感运岂仙才。
人间自是少行媒。
直上扶摇须九万,满前星斗共昭回。
又传贾客向曾来。
十日千机可复谐。
郭郎感运岂仙才。
人间自是少行媒。
直上扶摇须九万,满前星斗共昭回。
又传贾客向曾来。
十日之内千般机巧,或许能再度和谐?
郭郎感应时运,难道真是仙才?
人间本就缺少促成好事的媒介。
若要直上云霄,须借九万里长风;
眼前是璀璨星斗共同运转回旋。
又听说有商客曾经到过那里。
Ten days, a thousand schemes, could harmony be found?
Is Master Guo, touched by fate, a talent heaven-bound?
In mortal realms, true matchmakers are rarely seen.
To soar, one needs the whirlwind's ninety-thousand mile round,
Before the stars that shimmer in their vast routine,
Yet merchants' tales from distant shores have also been.
借郭璞典故讽喻时局与机遇。
揭示了在复杂博弈中,机遇窗口的稀缺与偶然。
借郭郎典故与鲲鹏星斗意象,表达对机遇难逢、抱负难展的感慨。
千机 · 行媒 · 昭回
东山书院编辑整理