炼花为露玉为瓶。
佳客为频倾。
耐得风霜满鬓,此身合是金茎。
墙头竹外,洞房初就,画阁新成。
嚼得梅花透骨,何愁不会长生。
炼花为露玉为瓶。
佳客为频倾。
耐得风霜满鬓,此身合是金茎。
墙头竹外,洞房初就,画阁新成。
嚼得梅花透骨,何愁不会长生。
将鲜花炼成露水,用玉瓶来盛放。
为了佳客,我频频倾杯。
耐得住风霜染白双鬓,此身合该如承露的金茎般坚韧。
墙头竹影之外,幽静的居所刚刚落成,彩绘的楼阁也是新的。
若能嚼得梅花透骨般清寒,何愁不能领悟长生之道?
Refining flowers into dew, jade as the vase.
For the esteemed guest, I pour again and again.
Enduring wind and frost that fill my temples, this body is fit to be a golden stem.
Beyond the wall, by the bamboo, the secluded chamber is newly complete, the painted pavilion freshly done.
If one can chew plum blossoms to the bone, why worry about not attaining long life?
隐士以花露玉瓶待客。
通过极致的物质淬炼,隐喻精神治理的至高境界。
描绘以花露玉瓶待客的雅致生活,表达超脱尘世、追求长生的人生志趣。
炼花 · 佳客 · 风霜 · 透骨 · 长生
东山书院编辑整理