蜡炬高高,龙烟细细。
玉楼十二门初闭。
疏帘不卷水晶寒,小屏半掩琉璃翠。
桃叶新声,榴花美味。
南山宾客东山妓。
利名不肯放人闲,忙中偷取工夫醉。
蜡炬高高,龙烟细细。
玉楼十二门初闭。
疏帘不卷水晶寒,小屏半掩琉璃翠。
桃叶新声,榴花美味。
南山宾客东山妓。
利名不肯放人闲,忙中偷取工夫醉。
高高的蜡烛燃着,龙涎香细细飘散。
玉楼十二道门刚刚关闭。
稀疏的帘幕未卷,室内如水晶般清寒,小巧的屏风半掩着琉璃翠色。
桃叶渡的新曲动听,石榴花酿的美酒醇香。
座上尽是南山来的高雅宾客与东山来的美丽歌妓。
功名利禄不肯让人清闲,只得在忙碌中偷取片刻工夫买醉。
Tall wax candles burn, fine dragon incense curls.
The jade tower's twelve gates are newly shut.
Unrolled blinds can't ward off crystal cold, small screen half hides glazed emerald's cut.
Fresh songs of Peach Leaf, pomegranate flower's fine taste.
Guests from South Hill, courtesans from East Hill's crest.
Fame and gain won't grant a moment's rest, In busy life, we steal a time to be drunken guest.
刘敞描绘宴饮,暗讽名利场。
铺陈奢华表象,揭示个体在名利博弈中的被动与疏离。
描绘富贵宴饮场景,讽刺世人追名逐利,只能忙中偷闲买醉。
利名 · 放人闲 · 工夫醉
东山书院编辑整理