西江月

作者: 林自然(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
林自然作品热度:
★★★★☆

词作内容

二十馀年访道,经游万水千山。

èr shí yú nián fǎng dào, jīng yóu wàn shuǐ qiān shān。

ㄦˋ ㄕˊ ㄩˊ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄤˇ ㄉㄠˋ, ㄐㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄨㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ。

明师未遇肯安闲。

míng shī wèi yù kěn ān xián。

ㄇㄧㄥˊ ㄕ ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄎㄣˇ ㄢ ㄒㄧㄢˊ。

几度拈香一瓣。

jǐ dù niān xiāng yī bàn。

ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄋㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄅㄢˋ。

幸遇至人说破,虚无妙用循环。

xìng yù zhì rén shuō pò, xū wú miào yòng xún huán。

ㄒㄧㄥˋ ㄩˋ ㄓˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄆㄛˋ, ㄒㄩ ㄨˊ ㄇㄧㄠˋ ㄩㄥˋ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

工夫只在片时间。

gōng fu zhī zài piàn shí jiān。

ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙ ㄓ ㄗㄞˋ ㄆㄧㄢˋ ㄕˊ ㄐㄧㄢ。

遍体神光灿烂。

biàn tǐ shén guāng càn làn。

ㄅㄧㄢˋ ㄊㄧˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄢˋ ㄌㄢˋ。

白话文翻译

二十多年来寻访大道,历经万水千山。

未遇明师,岂肯就此安闲度日?

多少次虔诚地拈起一瓣心香。

幸遇得道高人点破玄机:虚无之中蕴含妙用,循环不息。

真正的功夫只在片刻之间。

遍体焕发出神圣灿烂的光芒。

英文翻译

For over twenty years seeking the Way, roaming ten thousand rivers, a thousand hills.

No enlightened master met, yet how could I rest?

How many times have I lifted a single stick of incense?

Fortune to meet a sage who spoke and broke it open: the wondrous function of emptiness, cycling round.

The effort lies within a sliver of time.

The whole body shines with divine radiance.

创作背景

林自然南宋道士,述修行体悟。

深度解构

揭示了认知突破在于领悟宇宙循环的刹那。

词意解析

词意概括

词人记述多年寻访明师、终得悟道的修行历程,展现顿悟后身心通透的境界。

本词关键词

访道 · 说破 · 工夫

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 咏志 · 山水

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 万水千山 · 明师 · 神光

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

林自然生平简介

林自然,南宋末年至元代初年的道士、词人,生卒年及籍贯均不详。其词作多涉道家修炼思想与隐逸情怀,是宋元之际道教文学的代表人物之一,作品主要收录于《全宋词》中,展现了方外文人的独特文学风貌。

浏览林自然全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理