仕宦至卿相,富贵好归乡。
高车驷马,都人夹道共瞻望。
意气当年尤盛,荣比昔人衣锦,昼锦以名堂。
海内知名士,久矣望馀光。
大丈夫,荣与贵,视寻常。
丰功令德,要将尧舜致君王。
事业光施社稷,勋烈遍铭彝鼎,此志孰能量。
妙语勒金石,千古一欧阳。
仕宦至卿相,富贵好归乡。
高车驷马,都人夹道共瞻望。
意气当年尤盛,荣比昔人衣锦,昼锦以名堂。
海内知名士,久矣望馀光。
大丈夫,荣与贵,视寻常。
丰功令德,要将尧舜致君王。
事业光施社稷,勋烈遍铭彝鼎,此志孰能量。
妙语勒金石,千古一欧阳。
官至公卿宰相,富贵后最好衣锦还乡。
高车驷马,都城百姓夹道共同瞻望。
当年意气尤为豪盛,荣光堪比古人衣锦还乡,故以‘昼锦’命名厅堂。
海内知名的士人,早已仰慕您的德泽余晖。
大丈夫看待荣华与显贵,如同寻常事物。
丰功伟绩与美好品德,是要辅佐君王达到尧舜的治世。
事业光辉普照国家社稷,功勋烈迹遍刻于钟鼎彝器,此等志向谁能衡量?
妙语被镌刻于金石,千古以来只有一个欧阳修。
To be a minister of state, then return home in glory and wealth.
High carriage, four horses, the capital's people line the road to gaze.
Vigor at its peak in those years, honor outshining the brocade-returners of old.
Scholars known throughout the land have long awaited your radiant light.
A true man sees glory and rank as commonplace.
With great virtue and merit, he aims to guide his lord to the ways of Yao and Shun.
His deeds shine upon the altars of state, his exploits engraved on bronze vessels—who can measure such ambition?
His exquisite words carved in stone, through the ages, there is but one Ouyang.
林正大隐括欧阳修《相州昼锦堂记》主旨。
词以功业铭鼎为治理典范,构建士大夫的价值认同。
此词赞颂功成名就、荣归故里的仕宦人生,表达了大丈夫当建立丰功伟业、名垂青史的志向。
卿相 · 归乡 · 尧舜 · 金石 · 欧阳
东山书院编辑整理