若耶溪女。
笑隔荷花语。
日照新妆明楚楚,香袖风颻轻举。
谁家白面游郎。
两三遥映垂杨。
醉踏落花归去,踌躇空断柔肠。
若耶溪女。
笑隔荷花语。
日照新妆明楚楚,香袖风颻轻举。
谁家白面游郎。
两三遥映垂杨。
醉踏落花归去,踌躇空断柔肠。
那是若耶溪畔的浣纱女子。
她隔着荷花笑语,声如莺啼。
日照下新妆明丽楚楚动人,香袖随风轻轻飘举。
谁家那位白面游玩的少年郎?
他的身影,在远处与两三垂杨相映。
他醉踏落花归去,徒留她踌躇怅惘,愁断柔肠。
A maiden by Ruoye Stream.
Laughs, speaking through lotus blooms, a dream.
Sunlit, her fresh attire gleams, so bright and fair, her scented sleeves in breeze a light, airy theme.
Who is that fair-faced lad, roaming free?
Two or three, mirrored afar by willow trees.
Drunk, he treads on fallen blooms, heading home, while she hesitates, her tender heart in broken reverie.
林正大括李白《采莲曲》意。
描绘青春邂逅,暗含情感博弈中的凝视与怅惘。
描绘春日溪边男女邂逅的场景,表现游郎对采莲女子的倾慕与怅惘之情。
新妆 · 游郎 · 醉踏 · 踌躇 · 笑隔 · 遥映
东山书院编辑整理