霁霞散晓月犹明。
疏木挂残星。
山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。
霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。
十里青山,一溪流水,都做许多情。
霁霞散晓月犹明。
疏木挂残星。
山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。
霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。
十里青山,一溪流水,都做许多情。
雨霁霞散,晓月依然明亮。
稀疏的树枝上挂着残星。
山间小径人迹稀少,翠萝深处,传来几声鸟啼。
寒霜浓重,迫得驼裘冰冷,我的心却与马蹄一样轻快。
十里的青山,一溪的流水,都化作了无限深情。
Clearing clouds, dawn moon still bright.
Sparse trees hang the last star's light.
Rare on the path, deep in green vines, two or three birds' cries.
Frost weighs heavy, fur coat chills, my heart with horse's pace flies.
Ten miles of blue hills, one stream's flow, all into passion rise.
林仰,南宋词人,生平不详。
以轻快笔触,完成从自然观察到内心认同的转换。
描绘清晨山行所见清丽景色与轻快心境,自然山水被赋予情感。
山径 · 人稀 · 深处 · 轻 · 情
东山书院编辑整理