螺水亘千古,鳌顶冠三山。
年丰帅阃尘静,栏槛纵遐观。
四望潮登浦溆,万顷绿浮原野,堤岸溢波澜。
畎浍皆沾足,日永桔槔闲。
肆华筵,鱼鸟乐,众宾欢。
良辰好景,年年莫放此盟寒。
且念新湖遗爱,莫作故园遐想,到处是乡关。
勋业知非晚,聊把镜频看。
螺水亘千古,鳌顶冠三山。
年丰帅阃尘静,栏槛纵遐观。
四望潮登浦溆,万顷绿浮原野,堤岸溢波澜。
畎浍皆沾足,日永桔槔闲。
肆华筵,鱼鸟乐,众宾欢。
良辰好景,年年莫放此盟寒。
且念新湖遗爱,莫作故园遐想,到处是乡关。
勋业知非晚,聊把镜频看。
螺水绵延千古,鳌山顶冠于三山之上。
年成丰饶,帅府门前尘埃落定,我凭栏纵目远眺。
四望潮水漫上浦口沙洲,万顷绿意浮在原野,堤岸满是波澜。
田间沟渠都已润足,长日里汲水的桔槔也闲了下来。
铺开华美的宴席,鱼鸟同乐,宾客尽欢。
这良辰好景,年年都不要让此盟约冷淡。
且念及这新湖留下的恩泽,莫作故园遥远的遐想,处处皆是故乡。
建功立业,我知道为时未晚,姑且拿起镜子频频自照。
The river, a timeless spiral, crowns the three peaks like a giant turtle.
A year of plenty, the commander's gates are still; I lean on the rail, gaze afar.
On all sides, tides climb the inlets; ten thousand acres of green float on the plains, dikes brim with waves.
Every field ditch is soaked; the long day idles the water-lifting poles.
A lavish feast unfolds; fish and birds delight, all guests are merry.
Fine hours and fair scenes—year after year, never let this pact grow cold.
Think of the new lake's bestowed love; don't dream of your old garden—everywhere is home.
Deeds of merit, I know it's not too late; just take the mirror and look often.
林淳任官福州时作,咏当地水利民生。
词人通过水利景观的治理成就,构建了稳固的地方认同。
描绘登高望远所见丰年景象与宴饮之乐,抒发随遇而安、功业未晚的豁达情怀。
年丰 · 众宾欢 · 良辰好景 · 勋业 · 镜频看
东山书院编辑整理