万里朝天去。
见浔阳江上,风引仙舟淮浦。
到得玉阶方寸地,历历苍生辛苦。
要尽活、江南一路。
昼绣归来沾御渥,听邦人、箫鼓迎初度。
龟与鹤,亦掀舞。
前身定是磻溪吕。
笑当时、八十始卜,非熊非虎。
试数行年逢革卦,革命正逢汤武。
真千载、风云会遇。
拟向庐山招五老,诣道山、同献蓬莱赋。
仍剪菊,荐秋露。
万里朝天去。
见浔阳江上,风引仙舟淮浦。
到得玉阶方寸地,历历苍生辛苦。
要尽活、江南一路。
昼绣归来沾御渥,听邦人、箫鼓迎初度。
龟与鹤,亦掀舞。
前身定是磻溪吕。
笑当时、八十始卜,非熊非虎。
试数行年逢革卦,革命正逢汤武。
真千载、风云会遇。
拟向庐山招五老,诣道山、同献蓬莱赋。
仍剪菊,荐秋露。
(我)万里迢迢,去朝见天子。
看见在浔阳江上,风牵引着仙舟从淮浦驶来。
等到抵达玉阶方寸之地,历历在目的是天下苍生的辛苦。
立志要救活江南一路的百姓。
衣锦昼行归来,沐浴着皇恩,听见乡人们用箫鼓迎接我的生辰。
龟与鹤也为之欢欣起舞。
(我)前身定是磻溪垂钓的吕尚。
笑他当年,八十岁才占卜出(辅佐的)非熊非虎(的君王)。
试数我的年岁正逢革卦,这变革正对应商汤周武的时代。
真是千载难逢的风云际会。
打算去庐山招请五老,一同前往仙山,共献蓬莱赋。
还要采摘菊花,敬献秋露。
Ten thousand li to court the sun I go.
I see on Xunyang's river, wind guides the immortal boat from Huai's shore's flow.
Arriving at the jade steps, that inch of ground, clearly I see the common folk's hardship profound.
To bring life to all along the Jiangnan route.
Returning in glory, bathed in royal grace, I hear the people's pipes and drums celebrate my birthday's date.
The tortoise and crane also dance in jubilant state.
My former life must be Lü from Pan Stream, I deem.
Laughing then, at eighty he divined, not a bear, not a tiger, but a king's dream.
Counting my years, I meet the Ge hexagram's sign, revolution aligns with Tang and Wu's time.
Truly a thousand-year meeting of wind and cloud, fate's design.
I plan to summon the Five Elders of Lushan high, to the Daoist mountain, together present a Penglai rhapsody.
And still cut chrysanthemums, offer autumn dew, pure and free.
梁明夫贺寿兼抒怀的豪放词。
词人以历史周期自况,抒发了参与时代治理的宏大抱负。
词人借贺寿表达辅佐明君、匡济苍生的政治抱负,以历史典故自喻,展现建功立业的豪情。
朝天 · 苍生 · 革命 · 风云会遇 · 蓬莱赋
东山书院编辑整理