菩萨蛮

作者: (宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李作品热度:
★★★★☆

词作内容

城阴犹有松间雪。

chéng yīn yóu yǒu sōng jiān xuě。

ㄔㄥˊ ㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ。

松间暗淡城头月。

sōng jiān àn dàn chéng tóu yuè。

ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄔㄥˊ ㄊㄡˊ ㄩㄝˋ。

月下几枝梅。

yuè xià jǐ zhī méi。

ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧˇ ㄓ ㄇㄟˊ。

为谁今夜开。

wèi shuí jīn yè kāi。

ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄎㄞ。

尊前簪素发。

zūn qián zān sù fà。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄗㄢ ㄙㄨˋ ㄈㄚˋ。

自拥繁枝折。

zì yōng fán zhī zhé。

ㄗˋ ㄩㄥ ㄈㄢˊ ㄓ ㄓㄜˊ。

疑是在瑶台。

yí shì zài yáo tái。

ㄧˊ ㄕˋ ㄗㄞˋ ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ。

宝灯携手来。

bǎo dēng xié shǒu lái。

ㄅㄠˇ ㄉㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

城墙的背阴处,松林间还积着雪。

松间暗淡,是城头的月色。

月光下,有几枝梅花。

今夜是为谁而开?

在酒樽前,用簪子别住白发。

自己拥抱着繁茂的枝条折下一枝。

恍惚间怀疑是身处瑶台仙境。

(仿佛)是手持宝灯的仙人携手而来。

英文翻译

Shade of the wall, yet snow lingers among pines.

Among pines, dim and pale, the moon atop the wall.

Beneath the moon, a few plum branches.

For whom do they bloom tonight?

Before the wine cup, hairpins hold white hair.

Alone, I break off a lush branch, holding it close.

I wonder if I'm in the Jasper Terrace.

Jeweled lamps, hand in hand, they come.

创作背景

李姓词人雪夜赏梅,自伤年华。

深度解构

折枝自拥是对时间周期无声的抵抗。

词意解析

词意概括

描绘冬夜松雪、城月、梅枝的清冷画面,隐含孤芳自赏与超然遐思。

本词关键词

梅枝 · 簪素发 · 宝灯

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 松间雪

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

李生平简介

李冠,北宋时期词人,生卒年及籍贯均不详,约与王樵、贾同同时。其词作在当时有一定声誉,尤以《六州歌头》咏项羽事著称,笔力豪健,情感沉郁,在北宋词坛中别具一格,但生平事迹湮没无闻,作品亦多散佚。

浏览李全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理