暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。
万绿阴浓,全无一点芳尘。
门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。
开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。
须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。
造化无私,谁教特地多情。
惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。
从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。
暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。
万绿阴浓,全无一点芳尘。
门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。
开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。
须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。
造化无私,谁教特地多情。
惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。
从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。
律管才吹奏出温暖的仲吕之音,正是黄莺争着展示巧啭,燕子呢喃着新调。
万树绿荫浓密,全然没有一丝尘埃。
清晨里门巷传来喜报,庆贺这吉日良辰,光荣无比。
摆开华美的宴席,交互斟酌美酒,共同祝愿长寿如鹤如椿。
要知道最难得之处,在于夫妻如双双凤翼,和鸣相应。
造物主本无私心,是谁教他们特地如此多情?
只愿朝廷册封大国之号,在彩笺上,频频改换美好的名衔。
从此以后,贤能的子孙,年年岁岁高举玉杯敬酒祝寿。
Warmth tunes the pitch-pipes, right in their middle range,
Where orioles vie in song, and swallows' chatter's new.
A shade of myriad greens, dense, without a speck of dust strange.
The lane reports glad tidings at morning's debut,
Celebrating this glorious day, a promise come true.
A splendid feast unfolds, we toast with jade-like wine,
Together wishing crane-long years for the parents fine.
Know this: the rarest prize of all to gain,
Is a pair of phoenix wings, in harmony's sweet strain.
Creation's impartial, who taught such special love to start?
I only wish fiefs vast conferred, on fine paper,
Names of honor changing, playing a frequent part.
Henceforth, wise sons and gifted heirs, year by year,
Shall ever raise their gem-like cups, holding them dear.
李之仪贺人双寿兼誉子孙。
通过家族传承的愿景构建稳固的文化认同。
描绘春日宴饮庆贺寿辰的喜庆场景,表达对家族昌盛、子孙贤才的美好祝愿。
光荣 · 和鸣 · 多情 · 疏封 · 佳名 · 贤子
东山书院编辑整理