萧萧风叶。
似与更声接。
欲寄明珰非为怯。
梦断兰舟桂楫。
学书只写鸳鸯。
却应无奈愁肠。
安得一双飞去,春风芳草池塘。
萧萧风叶。
似与更声接。
欲寄明珰非为怯。
梦断兰舟桂楫。
学书只写鸳鸯。
却应无奈愁肠。
安得一双飞去,春风芳草池塘。
秋风萧萧,吹动树叶。
那声音仿佛与报更的梆子声相接。
想寄去明珠耳饰,并非因为胆怯。
只是共乘兰舟桂桨的美梦已然断绝。
提笔学书,纸上只写成双的鸳鸯。
但这又怎能奈何我百结的愁肠?
如何才能与你比翼双飞而去,
去到那春风拂面、芳草萋萋的池塘。
Rustling leaves in the wind,
Merging with the watchman's beat.
To send a jeweled earring, not for fear,
But the dream of orchid boat and cassia oar is severed.
Learning calligraphy, I only trace mandarin ducks,
Yet how can it soothe this sorrow-laden gut?
If only we could fly away as a pair,
To a pond of spring breeze and fragrant grass.
李之仪晚年遣怀之作。
词中时空交错的布局,暗含对情感周期的深刻体认。
女子借景抒怀,表达对远方之人的思念与无法相见的愁绪。
梦断 · 愁肠 · 飞去
东山书院编辑整理