九十日春都过了,寻常偶到江皋。
水容山态两相饶。
草平天一色,风暖燕双高。
酒病厌厌何计那,飞红更送无聊。
莺声又似耳边娇。
难回巫峡梦,空恨武陵桃。
九十日春都过了,寻常偶到江皋。
水容山态两相饶。
草平天一色,风暖燕双高。
酒病厌厌何计那,飞红更送无聊。
莺声又似耳边娇。
难回巫峡梦,空恨武陵桃。
九十天的春光都已过尽,
我如往常一样偶然来到江边高地。
水色与山态相互映衬,各具丰姿。
芳草平铺,与天同色;暖风习习,燕子双飞高翔。
酒后的病恹恹无力,无可奈何,
飘落的残红更添一份无聊意绪。
黄莺的啼声,又好似在耳边娇嗔。
(旧日)巫峡云雨的美梦难以追回,
只能空自怅恨那(避世)武陵桃源的渺远。
All ninety days of spring have passed away,
By chance I stroll to riverside today.
Water's mien and mountain's mood both richly blend.
Grass levels with sky's hue; wind warm, paired swallows ascend.
Sick of wine, languid—what can be done?
Falling reds add yet more tedium.
Orioles' song again, like whispers tender by the ear.
Hard to retrieve the Wuxia dream;
In vain I rue Wuling's peach-blossom sphere.
李之仪暮春感怀之作。
面对季节周期更迭,流露对逝去美好的无力追挽。
暮春时节江边独行,感伤春光易逝、旧梦难寻。
春尽 · 酒病 · 无聊 · 难回 · 空恨
东山书院编辑整理