楼据湖山背。
倚高寒、尘飞不到,越山相对。
老月腾辉群动息,独坐清分沆瀣。
更满听、潮声澎湃。
醉里诗成神鬼泣,景苍凉、又在新诗外。
浑忘却、功名债。
凭谁妙笔能图绘。
羡中郎、前身摩诘,宛然心会。
拈出清宵无限意,半幅溪藤光怪。
方信有、人间仙界。
云淡天低奇绝处,笑僧殊、未识丹青在。
留此轴,夸千载。
楼据湖山背。
倚高寒、尘飞不到,越山相对。
老月腾辉群动息,独坐清分沆瀣。
更满听、潮声澎湃。
醉里诗成神鬼泣,景苍凉、又在新诗外。
浑忘却、功名债。
凭谁妙笔能图绘。
羡中郎、前身摩诘,宛然心会。
拈出清宵无限意,半幅溪藤光怪。
方信有、人间仙界。
云淡天低奇绝处,笑僧殊、未识丹青在。
留此轴,夸千载。
楼阁倚靠着湖山的背面。
置身高寒之处,尘埃飞不到,与越山静静相对。
古老的月亮腾起光辉,万物止息,我独坐分享着夜间的清露之气。
更倾耳听满那潮水澎湃之声。
醉意中诗成,连鬼神也为之泣下,景色苍凉,又超然于新写的诗句之外。
全然忘却了功名这笔债。
凭借谁的精妙画笔能够描绘出来呢?
羡慕那位郎官,前身是王维,心中自然领会此境。
拈取出这清宵无限意境,半幅溪藤纸上的光影如此奇诡。
这才相信,人间确有仙界存在。
云色淡淡天幕低垂的奇绝之处,笑那僧殊,不识丹青妙笔在此。
留下这一轴画卷,夸耀千载。
The tower leans against the lake and hill's spine.
In lofty chill, beyond the dusty world, facing Yue's peaks.
The ancient moon glows, all stirs cease, I sit alone, sharing the night's pure breath.
And listen full to the tide's surging roar.
Drunk, my verse moves ghosts to weep, a scene desolate, beyond new poetry.
Utterly forgetting the debt of fame and rank.
Whose wondrous brush could paint this scene?
I envy the scholar, whose former self was Wang Wei, a heart in perfect tune.
Plucking the boundless intent of this clear night, half a scroll of creek-rattan, radiant and strange.
Now I believe there is a fairyland on earth.
Where clouds pale and sky hangs low, supremely rare, I smile at Sengshu, blind to the art within.
Keep this scroll to boast for a thousand years.
李震题咏山水画卷之作。
通过艺术认同,将自然奇观升华为不朽的精神坐标。
词人独坐湖山高处,醉中赋诗,忘却功名,赞友人画作如仙界奇绝。
高寒 · 神鬼泣 · 苍凉 · 妙笔 · 丹青 · 千载
东山书院编辑整理