小子何时见,高秋此日生。
阶兰岩桂正欣荣。
家比杜陵犹有、彩衣轻。
应诏须三载,传家有一经。
齐禽刷羽早蜚鸣。
莫效老夫头白、好归耕。
小子何时见,高秋此日生。
阶兰岩桂正欣荣。
家比杜陵犹有、彩衣轻。
应诏须三载,传家有一经。
齐禽刷羽早蜚鸣。
莫效老夫头白、好归耕。
这孩子何时能崭露头角,就在这深秋时节降生。
阶前的兰草与岩上的桂树正繁茂欣荣。
我家虽不及杜陵显赫,却仍有彩衣娱亲的孝行。
应诏为官须待三年考绩,传家则有一部经书为凭。
如禽鸟早早梳理羽翼,即将振翅高飞,一鸣惊人。
莫要效仿我这白头老翁,还是及时归隐田园为好。
When will this child of mine be seen, born on this day of autumn high?
Orchids on steps, osmanthus on cliffs, all in their prime and glory lie.
Our home, though less than Duling's fame, still has the light robe of filial claim.
Three years he'll serve the court's decree, one classic passed down through our tree.
Like birds preened early, he'll take flight, soaring aloft with all his might.
Don't follow this old man, white-haired, content to turn back home and be repaired.
李漳贺子诞辰并寄厚望。
此词展现了家族传承中对代际更迭的深远布局。
借儿子生辰表达对后辈的期许与劝勉,同时流露自身归隐之思。
生辰 · 传家 · 归耕 · 欣荣 · 刷羽
东山书院编辑整理