浣溪沙

作者: 李新(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
李新作品热度:
★★★★☆

词作内容

千古人生乐事稀。

qiān gǔ rén shēng lè shì xī。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄒㄧ。

露浓烟事薄寒时。

lù nóng yān shì báo hán shí。

ㄌㄨˋ ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢ ㄕˋ ㄅㄠˊ ㄏㄢˊ ㄕˊ。

菊花须插两三枝。

jú huā xū chā liǎng sān zhī。

ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄩ ㄔㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄓ。

未老功名辜两鬓,悲秋情绪入双眉。

wèi lǎo gōng míng gū liǎng bìn, bēi qiū qíng xù rù shuāng méi。

ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ, ㄅㄟ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ ㄖㄨˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄟˊ。

茂陵多病有谁知。

mào líng duō bìng yǒu shéi zhī。

ㄇㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄟˊ ㄓ。

白话文翻译

古往今来,人生真正的快乐本就稀少。

正是露水浓重、烟霭轻薄、微寒袭人的时节。

(且将)菊花采下两三枝,插在鬓边。

功名未立,人未老却已辜负了两鬓斑白;悲秋的愁绪,悄然爬上了双眉。

我像那病卧茂陵的司马相如,这番心事又有谁能知晓?

英文翻译

Life's rarest joys through all the ages fade.

When dew hangs thick and misty chill pervades.

Chrysanthemums, two or three sprigs, adorn the hair.

Fame unachieved grays the temples with despair, autumn's grief knits the brows in a silent plea.

Who knows the ailing scholar by the river's lea?

创作背景

李新晚年失意,借秋景抒怀。

深度解构

功名未竟的焦虑,实为个体在时代周期中的身份迷失。

词意解析

词意概括

词人借秋日感怀,抒发人生乐少、功名未就而年岁已老的悲郁之情。

本词关键词

乐事稀 · 薄寒 · 悲秋 · 多病

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 悲凉 · 惆怅 · 孤寂

意象: · · 菊花 · · · 茂陵

语气: 沉郁 · 婉约 · 抒情

李新生平简介

李新,北宋中后期文人,具体生卒年不详,籍贯为仙井监(今四川仁寿)。其生平事迹在正史中记载极少,主要活动于宋哲宗、徽宗时期。在文学史上,他是一位较为冷门的词人,作品流传不多,仅存词作数首,风格婉约清丽,反映了北宋中下层文人的创作面貌。

浏览李新全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理