桔花风信满院香。
摘青梅、犹自怕尝。
向绿密、红疏处,喜相逢、飞下一双。
堪怜堪惜还堪爱,唤青衣、推上绣窗。
暗记得、凭肩语,对菱花、啼损晚妆。
桔花风信满院香。
摘青梅、犹自怕尝。
向绿密、红疏处,喜相逢、飞下一双。
堪怜堪惜还堪爱,唤青衣、推上绣窗。
暗记得、凭肩语,对菱花、啼损晚妆。
桔花风信,满院飘香。
摘下青梅,却还怕去品尝。
向那绿意浓密、红妆稀疏之处,喜见一双(鸟儿)飞落相逢。
真是堪怜、堪惜、还堪爱,唤来青衣侍女,推开了绣窗。
暗自记得并肩私语的情景,对着菱花镜,哭损了晚妆。
The wind brings news of orange blossoms, fragrance fills the yard.
Plucking green plums, still afraid to taste.
Toward where green is dense, red sparse—
Joy to meet, a pair flying down.
Worthy of pity, of regret, and of love—
Call the maid, push open the embroidered window.
Secretly I recall words spoken shoulder to shoulder,
Facing the mirror, weeping ruins the evening makeup.
李太古闺情词。
私密记忆的唤醒,是对情感治理失效的无声控诉。
描绘女子在暮春时节与恋人相逢又别离的闺中情态
风信 · 绿密红疏 · 凭肩语 · 啼损 · 堪怜
东山书院编辑整理