红映阑干绿映阶。
闲闷闲愁,独自徘徊。
天涯消息几时归,别后无书有梦来。
后院棠梨昨夜开。
雨急风忙次第催。
罗衣消瘦却春寒,莫管红英,一任苍苔。
红映阑干绿映阶。
闲闷闲愁,独自徘徊。
天涯消息几时归,别后无书有梦来。
后院棠梨昨夜开。
雨急风忙次第催。
罗衣消瘦却春寒,莫管红英,一任苍苔。
红色映着栏杆,绿色映着台阶。
怀着闲闷与闲愁,我独自在此徘徊。
天涯游子的消息几时能归?分别后没有书信,只有梦来相会。
后院的棠梨树昨夜忽然开花。
疾雨狂风正接连将它们催落。
罗衣日渐消瘦却难敌春寒,莫去管那凋零的红花,任凭它们化作苍苔。
Red reflects on railings, green on steps.
Idle gloom, idle sorrow, pacing alone.
When will news from the horizon bring him back? No letters since parting, only dreams come.
In the rear court, pear-leaved crabapple bloomed last night.
Urgent rain, busy wind hasten them in turn.
Silken robe grows thin, yet spring chill persists. Pay no heed to crimson petals, let them be, all to moss.
李石春暮怀人之作,以景衬情。
风雨催花的意象,隐喻着个体在命运周期中的无力感。
描写女子独处时因离别而生的闲愁与孤寂,借暮春景象寄托相思之情。
闲愁 · 无书 · 消瘦
东山书院编辑整理