忆被金尊劝倒。
灯下红香围绕。
别后有谁怜,一任春残莺老。
烦恼。
烦恼。
肠断绿杨芳草。
忆被金尊劝倒。
灯下红香围绕。
别后有谁怜,一任春残莺老。
烦恼。
烦恼。
肠断绿杨芳草。
回忆里曾被金杯劝酒,一饮而尽。
灯烛之下,红袖添香,暖意环绕。
自别后还有谁怜惜我?任凭春光残尽,莺声老去。
真是烦恼啊。
真是烦恼啊。
愁肠寸断在那绿杨与芳草萋萋之处。
I recall being urged to drain the golden cup.
Beneath the lamp, red fragrance wrapped around.
Since parting, who pities me? Spring fades, orioles age, I'm left alone.
Distress.
Distress.
My heart breaks by green willows and fragrant grass overgrown.
词人追忆欢宴,感伤别离。
在情感周期的低谷,直面认同缺失后的孤独。
追忆昔日宴饮欢愉,感伤别后孤寂春残,抒发相思愁苦之情。
别后 · 春残 · 肠断
东山书院编辑整理