南乡子

作者: 李石(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李石作品热度:
★★★★☆

词作内容

裹帽拈吟须。

guǒ mào niān yín xū。

ㄍㄨㄛˇ ㄇㄠˋ ㄋㄧㄢ ㄧㄣˊ ㄒㄩ。

我是蓬莱旧酒徒。

wǒ shì péng lái jiù jiǔ tú。

ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄨˊ。

除了茅君谁是伴,麻姑。

chú le máo jūn shuí shì bàn, má gū。

ㄔㄨˊ ㄌㄜ˙ ㄇㄠˊ ㄐㄩㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄅㄢˋ, ㄇㄚˊ ㄍㄨ。

洞里仙浆不用沽。

dòng lǐ xiān jiāng bú yòng gū。

ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄤ ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄍㄨ。

弱水渺江湖。

ruò shuǐ miǎo jiāng hú。

ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄧㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ。

醉里笙歌醉里扶。

zuì lǐ shēng gē zuì lǐ fú。

ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧˇ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧˇ ㄈㄨˊ。

纵饮菊潭餐菊蕊,茱萸。

zòng yǐn jú tán cān jú ruǐ, zhū yú。

ㄗㄨㄥˋ ㄧㄣˇ ㄐㄩˊ ㄊㄢˊ ㄘㄢ ㄐㄩˊ ㄖㄨㄟˇ, ㄓㄨ ㄩˊ。

医得人间瘦也无。

yī dé rén jiān shòu yě wú。

ㄧ ㄉㄜˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄡˋ ㄧㄝˇ ㄨˊ。

白话文翻译

裹紧帽子,拈着胡须吟咏。

我是蓬莱山上的老酒徒。

除了茅君,谁能作伴?唯有麻姑。

洞府之中自有仙家美酒,无需去买。

弱水渺茫,仿佛江湖般辽阔。

醉意中有笙歌,醉意中有人搀扶。

纵使畅饮菊潭水,以菊蕊为食,还有茱萸。

能否医得好人间的清瘦病呢?

英文翻译

Tucking my cap, stroking my beard as I chant.

I am an old wine-lover from Penglai, make no mistake.

Besides Lord Mao, who could be my companion? Magu!

In the cave, immortal brew needs no purchase to take.

The Weak Water stretches, vast as rivers and lakes.

In drunkenness, songs rise, in drunkenness, I'm propped.

Even if I drink from Chrysanthemum Pool and feast on petals, Oh Dogwood!

Can it cure the world's leanness? I have my doubts.

创作背景

李石以酒徒自况,抒写超脱尘世之想。

深度解构

借仙家意象完成对世俗治理逻辑的疏离与超越。

词意解析

词意概括

词人以蓬莱酒徒自居,描绘醉饮仙浆、纵情笙歌的游仙生活,表达超脱尘俗的志趣。

本词关键词

酒徒 · 仙浆 · 笙歌

《南乡子》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 宴饮 · 咏志

情感: 豪迈 · 欣喜 · 恬淡

意象: 蓬莱 · 麻姑 · 菊潭

语气: 豪放 · 清新 · 典雅

李石生平简介

李石,南宋学者、文人,生卒年不详,资州(今四川资中)人。他活跃于南宋前期,以博学多才著称,既是官员,也是蜀学的重要学者。在文学创作上,其词作风格多样,既有婉约情致,亦见疏朗之笔,于南宋词坛占有一席之地。

浏览李石全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理