有宅一区家四壁,年年花柳深村。
父兄随处宴鸡豚。
折腰归去,何苦傍侯门。
拟射九乌留白日,假饶立到黄昏。
卧龙老矣及三分。
不如把手,堂上宴芳尊。
有宅一区家四壁,年年花柳深村。
父兄随处宴鸡豚。
折腰归去,何苦傍侯门。
拟射九乌留白日,假饶立到黄昏。
卧龙老矣及三分。
不如把手,堂上宴芳尊。
有一区宅院,家徒四壁,年年生活在花柳掩映的深村。
父兄随处设宴,享用鸡豚。
我折腰为官,如今归去,何必再依附权贵之门。
本想射落九个太阳留住白昼,即便站到黄昏也是徒劳。
诸葛亮老了,也只成就了三分天下。
不如放手,在厅堂上畅饮美酒。
A humble house, four bare walls, year after year amidst flowers and willows in deep village.
Father and brothers feast on chicken and pork wherever they may.
Bowing low, I return—why cling to the gates of power and pillage?
I'd shoot down nine suns to keep the day, even if I stood till dusk's stillage.
The Sleeping Dragon grew old, achieving but a third of his will.
Better to raise the cup, feast with fine wine in our hall, and our spirits fulfill.
李石辞官归隐,自述心志。
归隐选择是对个人生命周期与历史进程的清醒认知。
表达厌倦官场、向往归隐田园、及时行乐的情怀。
折腰 · 归去 · 把手 · 宴
东山书院编辑整理