烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙。
倚阑闻唤小红声。
熏香临欲睡,玉漏已三更。
坐待不来来又去,一方明月中庭。
粉墙东畔小桥横。
起来花影下,扇子扑飞萤。
烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙。
倚阑闻唤小红声。
熏香临欲睡,玉漏已三更。
坐待不来来又去,一方明月中庭。
粉墙东畔小桥横。
起来花影下,扇子扑飞萤。
烟柳疏疏,人声寂静,画楼外风中传来笙箫声。
倚着栏杆,听见有人轻声呼唤'小红'。
熏香袅袅,人将欲睡,玉漏已报三更时分。
坐着等待,人不来,来了又离去,只见一方明月照亮中庭。
粉墙的东边,一座小桥横跨。
起身走到花影之下,用扇子扑打飞舞的萤火虫。
Willows misty, sparse, the world hushed, from painted tower wind carries flute's song.
Leaning on rail, I hear a soft call for Little Crimson.
Incense lulls me toward sleep, the jade water-clock marks midnight long.
I wait, she comes not, comes and goes, a square of bright moon in the courtyard's throng.
East of the powdered wall, a small bridge lies across.
I rise beneath the flowers' shade, with fan to chase the flitting fireflies.
李石夜忆佳人,静候未至。
等待中的时空感知错位,揭示了情感博弈的徒劳。
描绘夏夜庭院中女子等待与扑萤的闲适场景
吹笙 · 熏香 · 玉漏 · 倚阑 · 扇子
东山书院编辑整理