淡荡春光寒食天。
玉炉沈水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江海已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
淡荡春光寒食天。
玉炉沈水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江海已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
春光淡荡,正是寒食时节。
玉炉中的沈水香,袅绕着残存的烟缕。
从梦中醒来,花钿首饰隐没在山枕之间。
海燕还未归来,人们已在斗草嬉戏;江边的梅花已谢,柳树开始飘絮生绵。
黄昏时分,稀疏的雨滴打湿了秋千。
Mild and rippling spring light, on the Cold Food Day.
From the jade censer, sinking incense curls in dying smoke's sway.
Awake from dreams, against the mountain-pillow, hair ornaments lay hidden away.
Before the swallows come, people play grass-contest games; by the river, plums have passed, willows now sprout cottony claims.
In the dusk, sparse rain dampens the garden swing's frame.
李清照寒食节即景之作,清新明快。
对时节物候的细腻捕捉,体现了高度的环境认知。
描绘寒食时节春光淡荡、闺中闲适与淡淡春愁交织的意境。
寒食 · 梦回 · 斗草 · 疏雨 · 黄昏
东山书院编辑整理