紫曲迷香,绿窗梦月。
芳心如对春风说。
蛮笺象管写新声,几番曾试琼壶觖。
庾信书愁,江淹赋别。
桃花红雨梨花雪。
周郎先自足风流,何须更拟秦箫咽。
紫曲迷香,绿窗梦月。
芳心如对春风说。
蛮笺象管写新声,几番曾试琼壶觖。
庾信书愁,江淹赋别。
桃花红雨梨花雪。
周郎先自足风流,何须更拟秦箫咽。
紫陌飘香,绿窗映月,惹人迷醉。
芳心脉脉,似在对春风诉说。
用蛮笺象管谱写新曲,曾几番将琼壶碰缺。
如庾信书写愁绪,江淹描摹离别。
桃花似红雨,梨花如白雪。
周郎本就风流自足,何须再拟那呜咽的秦箫。
Purple lanes bewitch with scent, green windows dream of moon.
A fragrant heart confides to the spring breeze alone.
With fine brush and ivory pen, new songs are born, / How oft has the jade wine-jar been overturned?
Like Yu Xin's sorrows in prose, Jiang Yan's parting verse.
Peach blossoms' red rain, pear blossoms' white snow.
Young Zhou Yu was a master of romance by birth, / Why mimic the mournful flute of Qin's sad mirth?
词人借古抒怀,自况风流。
通过多重典故对比,完成对自我才情的身份认同。
描写女子春日怀人,以芳心诉春风,借典故抒离愁别绪。
芳心 · 新声 · 书愁 · 赋别 · 风流
东山书院编辑整理