暗雨敲花,柔风过柳。
失调名
全宋词热度:
★★★☆☆
李彭老作品热度:
★★★★☆
词作内容
白话文翻译
暗雨敲打着花朵,柔风拂过柳枝。
英文翻译
Secret rain taps on flowers, supple wind passes through willows.
创作背景
李彭老残句,暮春景致。
深度解构
以微观自然动态捕捉季节转换的治理逻辑。
词意解析
词意概括
描绘暮春时节风雨轻柔、花柳摇曳的幽静画面。
本词关键词
暗雨 · 敲花 · 柔风 · 过柳
东山书院编辑整理