合欢扇子。
扑蝶花阴里。
半醉海棠扶不起。
淡日秋千闲倚。
宝筝弹向谁听。
一春能几番晴。
帐底柳绵吹满,不教好梦分明。
合欢扇子。
扑蝶花阴里。
半醉海棠扶不起。
淡日秋千闲倚。
宝筝弹向谁听。
一春能几番晴。
帐底柳绵吹满,不教好梦分明。
一把绘着合欢图案的团扇。
在花荫里扑打着蝴蝶。
海棠花娇柔无力,像半醉的美人扶不起。
淡淡的日光里,秋千闲置,无人倚玩。
珍贵的秦筝弹奏着,却弹给谁听呢?
一个春天里能有几次晴朗的好天气?
帷帐底下吹满了柳絮,不让我做一个分明的好梦。
A round fan of union joy.
Chasing butterflies in the flower's shade.
Half-drunk, the crabapple cannot rise.
Under pale sun, the swing hangs idle.
For whom does the precious zither play?
How many sunny days can a spring hold?
Under the canopy, willow catkins blow full, blurring the clarity of sweet dreams.
闺中春暮,闲愁慵懒之景。
通过物象的闲置与漫溢,隐喻了情感周期中的低潮与阻滞。
描绘春日闲情与闺中幽怨,借物象抒写好梦难成的怅惘。
扑蝶 · 半醉 · 淡日 · 帐底 · 好梦
东山书院编辑整理