馀寒未展,帘幕新来燕。
杨柳梢头嫩黄染。
小溪山缭绕,别是风烟,春澹澹,谁道蓬莱路远。
冰姿人不老,长伴春闲,环珮声中度芳宴。
宝屏开,烟袅袅,金鸭吹香,欢笑处,烛影花光共暖。
便莫惜瑶觞醉如泥,占岁岁东风,舞衣歌扇。
馀寒未展,帘幕新来燕。
杨柳梢头嫩黄染。
小溪山缭绕,别是风烟,春澹澹,谁道蓬莱路远。
冰姿人不老,长伴春闲,环珮声中度芳宴。
宝屏开,烟袅袅,金鸭吹香,欢笑处,烛影花光共暖。
便莫惜瑶觞醉如泥,占岁岁东风,舞衣歌扇。
残余的寒意尚未舒展,帘幕间新来了燕子。
杨柳梢头染上了一抹嫩黄。
小溪在山间缭绕,别有一番风烟景致;春意澹澹,谁说蓬莱仙路遥远?
冰姿玉骨的人儿不会老去,长伴春闲,在环佩叮咚声中度过芳宴。
宝屏开启,香烟袅袅,金鸭香炉吐着芬芳;欢笑之处,烛影与花光一同温暖。
便不要吝惜瑶觞,醉得如泥一般,占尽岁岁东风,永伴舞衣歌扇。
The lingering chill not yet unfurled, behind the curtain, new swallows have come.
On willow branch tips, a tender yellow dye.
The small stream winds through hills, a distinct scene of breeze and mist; spring is faintly pale, who says the way to Penglai is far?
Her icy grace defies age, long companion to spring's leisure, amidst the sound of girdle-jades, she passes through fragrant feasts.
The precious screen opens, smoke curls upward, the golden duck breathes scent; in the place of laughter, candle shadows and flower glow share warmth.
Then spare not the jade cup, drunk as mud, claim each year's east wind, with dancing robes and singing fans.
李鼐春宴词,写景抒怀,淡远闲适。
词中春澹人闲的意境,暗合对生命周期的恬淡观照。
描绘春宴欢聚场景,抒写闲适享乐之情。
春澹澹 · 芳宴 · 欢笑 · 醉如泥 · 东风
东山书院编辑整理