年年江上清秋节。
盏面分霜月。
不堪对月已伤离。
那更梅花开后、海棠时。
剑溪难驻仙游路。
直上云霄去。
藕花恰莫碍行舟。
要趁潮头八月、到扬州。
年年江上清秋节。
盏面分霜月。
不堪对月已伤离。
那更梅花开后、海棠时。
剑溪难驻仙游路。
直上云霄去。
藕花恰莫碍行舟。
要趁潮头八月、到扬州。
年年江上都有这清秋时节。
杯盏中分映着如霜的明月。
本就已不堪对着明月感伤离别。
更何况是在梅花开后、海棠花开的时候。
剑溪难以留住仙人的游踪。
他径直向云霄飞去。
水上的荷花啊,切莫阻碍行舟。
要趁着八月的潮头,直下扬州。
Year after year, on the river, the clear autumn feast.
The wine-cup's surface shares the frosty moon in the east.
Already pained by parting under the moon's gaze.
How much more when mume blooms fade and crabapple days?
The Sword Stream cannot halt an immortal's roaming way.
Straight up to the clouds he soars, far away.
Lotus flowers, do not hinder the moving boat, I pray.
We must catch the August tide to reach Yangzhou without delay.
秋日送别,借仙游喻友人远行,气势开阔。
词作在离愁中展现了超越地理阻隔的战略视野与行动决心。
词人借江上秋景与花时变迁,抒发伤离怀远之情,并寄寓超脱尘世、直上云霄的仙游之志。
清秋 · 伤离 · 仙游 · 扬州
东山书院编辑整理