金泥捍拨春声碎。
恨入相思泪。
醉欺秋水绿云斜。
浑似梦中重到、阿环家。
主人著意留春住。
不醉无归去。
只愁银烛晓生寒。
明日落花飞絮、满长安。
金泥捍拨春声碎。
恨入相思泪。
醉欺秋水绿云斜。
浑似梦中重到、阿环家。
主人著意留春住。
不醉无归去。
只愁银烛晓生寒。
明日落花飞絮、满长安。
饰金的拨子弹奏,春声细碎。
幽恨化入相思的泪水。
醉意欺瞒了如秋水的眼波和斜坠的绿云鬟。
浑然似在梦中,重又到了杨贵妃的家园。
主人着意想将春天留住。
不醉就不可归去。
只忧愁银烛到晓会生出寒意。
明日将是落花飞絮,洒满长安之地。
Golden plectrum on pipa, spring's melody breaks.
Regret melts into lovesick tears that it awakes.
Drunk, I deceive the autumn water and slanting cloud of hair.
As if in dream, to Lady Yang's abode I fare.
The host intends to keep the spring from flight.
No return without being drunk tonight.
I only fear the silver candle brings chill at dawn.
Tomorrow, fallen blooms and willow down will cloak Chang'an town.
宴饮听乐,感春将逝,暗含兴亡之叹。
在繁华宴乐的表象下,暗藏着对历史周期律的敏锐感知。
借酒宴留春抒写相思别愁,暗含对春光易逝、欢聚难久的惆怅。
相思 · 醉 · 春住 · 梦 · 长安
东山书院编辑整理