清平乐

作者: 李弥逊(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
李弥逊作品热度:
★★★★☆

词作内容

烛花催晓。

zhú huā cuī xiǎo。

ㄓㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄟ ㄒㄧㄠˇ。

醉玉颓春酒。

zuì yù tuí chūn jiǔ。

ㄗㄨㄟˋ ㄩˋ ㄊㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ。

一骑东风消息到。

yí jì dōng fēng xiāo xī dào。

ㄧˊ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄉㄠˋ。

占得鳖头龙首。

zhàn dé biē tóu lóng shǒu。

ㄓㄢˋ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄝ ㄊㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄡˇ。

长安去路骎骎。

cháng ān qù lù qīn qīn。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄑㄩˋ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄣ ㄑㄧㄣ。

明朝跃马芳阴。

míng zhāo yuè mǎ fāng yīn。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄩㄝˋ ㄇㄚˇ ㄈㄤ ㄧㄣ。

应是花繁莺巧,东君著意琼林。

yīng shì huā fán yīng qiǎo, dōng jūn zhuó yì qióng lín。

ㄧㄥ ㄕˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄢˊ ㄧㄥ ㄑㄧㄠˇ, ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

烛花催着天色破晓。

醉态如玉山将倾,沉溺于春酒。

一骑快马带来了东风般的捷报。

占得了鳌头,取得了魁首。

前往长安的路途匆匆。

明日将在芬芳树荫下策马驰骋。

想必是繁花似锦、黄莺巧啭,春神特意装点这琼林仙境。

英文翻译

Candle flowers hasten the dawn.

Drunk as jade, slumped in spring wine's thrall.

A single steed brings east wind's tidings on.

To seize the dragon's head, atop the turtle's throne.

The road to Chang'an stretches, swift and long.

Tomorrow, leaping my horse through fragrant shadows' throng.

Should be flowers lush, orioles deft, the East Lord intent on his jade forest strong.

创作背景

李弥逊贺人登第之作。

深度解构

以自然意象铺陈登第后的认知跃迁与广阔前程。

词意解析

词意概括

描绘科举高中后春风得意、展望前程的欢欣场景。

本词关键词

催晓 · 跃马 · 花繁莺巧

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 宴饮

情感: 欣喜 · 豪迈 · 柔情

意象: 烛花 · 东风 · 琼林

语气: 典雅 · 清新 · 抒情

李弥逊生平简介

李弥逊(1089—1153),字似之,号筠溪,苏州吴县人。南宋初期重要官员与词人,活跃于高宗朝。他因坚决反对秦桧议和而遭贬黜,气节为世所称。其文学创作以词为主,风格清丽婉约,是南渡时期词坛的代表人物之一,作品多抒写家国之忧与个人襟怀。

浏览李弥逊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理