菩萨蛮

作者: 李弥逊(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
李弥逊作品热度:
★★★★☆

词作内容

小山娇翠低歌扇。

xiǎo shān jiāo cuì dī gē shàn。

ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄧ ㄍㄜ ㄕㄢˋ。

雏莺学语春犹浅。

chú yīng xué yǔ chūn yóu qiǎn。

ㄔㄨˊ ㄧㄥ ㄒㄩㄝˊ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄑㄧㄢˇ。

无力响方檀。

wú lì xiǎng fāng tán。

ㄨˊ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄤˇ ㄈㄤ ㄊㄢˊ。

声随玉笋翻。

shēng suí yù sǔn fān。

ㄕㄥ ㄙㄨㄟˊ ㄩˋ ㄙㄨㄣˇ ㄈㄢ。

垂鬟云乍染。

chuí huán yún zhà rǎn。

ㄔㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˊ ㄩㄣˊ ㄓㄚˋ ㄖㄢˇ。

媚靥香微点。

mèi yè xiāng wēi diǎn。

ㄇㄟˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟ ㄉㄧㄢˇ。

未解作轻颦。

wèi jiě zuò qīng pín。

ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˇ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄆㄧㄣˊ。

凝情已动人。

níng qíng yǐ dòng rén。

ㄋㄧㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧˇ ㄉㄨㄥˋ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

画屏上的小山娇嫩翠绿,仿佛在歌扇下低垂。

雏莺学着啼鸣,春意尚且浅淡。

(歌声)柔婉无力,方才触动檀板。

清越的嗓音随着纤纤玉指的翻飞而流转。

垂下的鬟发如云彩般乌黑亮泽。

妩媚的笑靥上,微微点缀着香气。

还不懂得如何故作轻愁颦眉。

但那专注含情的神态,已然动人心魄。

英文翻译

Hills, delicate and emerald, bow to the singing fan's sway.

A fledgling oriole tries its song, spring still faint and young.

Too weak to stir the sandalwood incense's fragrant trail.

Her voice follows the turn of jade-like fingers, slender and pale.

Her hanging locks, clouds newly dyed with darkest hue.

A charming dimple, touched with a hint of fragrance, blooms into view.

Not yet skilled in crafting a light, a fretful frown.

Yet her concentrated feeling already moves the town.

创作背景

李弥逊描绘歌女情态,属传统艳科。

深度解构

捕捉认同塑造前,生命本真未凿的动人瞬间。

词意解析

词意概括

描绘歌女娇柔妩媚的容貌与情态,展现其动人风姿。

本词关键词

娇翠 · 学语 · 凝情 · 动人 · 香微

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 闺怨

情感: 柔情 · 欣喜 · 惆怅

意象: 媚靥

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

李弥逊生平简介

李弥逊(1089—1153),字似之,号筠溪,苏州吴县人。南宋初期重要官员与词人,活跃于高宗朝。他因坚决反对秦桧议和而遭贬黜,气节为世所称。其文学创作以词为主,风格清丽婉约,是南渡时期词坛的代表人物之一,作品多抒写家国之忧与个人襟怀。

浏览李弥逊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理